μμ¬λ€μ μμ§ λνμ λ°μνλ νμλ€μ μλλ‘ μ€λμ μλνλ€. μμ μλ μ°λ¦¬ λͺ¨λκ° ν볡νκ³ λ₯λμ μΌλ‘ μ΄μμ΅λλ€. λ°μ§κ³ 보면 κ·Έλλ μμ μμ§λ μμμ΅λλ€. κ·Έλ°λ° μ μ§κΈ μμ λ¬λΌμ ΈμΌ ν©λκΉ? λ€μκ³Ό κ°μ΄ λ§νλ μμ¬λ μμ κ²μ΄λ€. "λΉμ μ΄ μ§λλ¬μ ν μ΄λ νλλ λΉμ μ΄ μ€λ νλ νλλ³΄λ€ λ μμ λ‘μ λ κ²μ μλλλ€. κ·Έλ¬λ μ§κΈλ κ·Έλ° μμΌλ‘ νλνλ©΄ λμ§ μμκΉμ?" νμλ€μκ²μ λμμ€λ λλ΅μ νκ²°κ°λ€. "νμ§λ§ μ΄μ λ μμλ²λ Έμ΅λλ€." κ·Έλ¦¬κ³ κ·Έλ€ μ€ λͺμ λ€μλ μ
μ μ΄μ§ μλλ€.
νμ§λ§ λλ μλ€. μμ μμ§κ° νμμΈ μ΄μ, λκ° λ¬΄λ무μΈμ¦μ λΉ μ§κ³ λκ° λΉ μ§μ§ μμμ§ λν μ΄λ―Έ κ²°μ λμ΄ μλ€λ μ¬μ€μ. κ·Έ λꡬλ μ΄ μ¬μ€μ λ°κΏ μ μλ€. λκ΅°κ°λ ꡴볡ν κ²μ΄κ³ λκ΅°κ°λ ꡴볡νμ§ μμ κ²μ΄λ€. λ΄κ° 보λ΄λ μ΄ κ²½κ³ λ κ·Έ λΉμ¨μ λ°κΎΈμ§ λͺ»ν κ²μ΄λ€. κ·Έλ λ€λ©΄ λλ μ μ΄λ° μΌμ ν κ²μΌκΉ?
λ¬λ¦¬ μ νμ μ¬μ§κ° μμκΈ° λλ¬Έμ΄λ€.
μμ λ νμμ΄ μλλ€. κ·Έκ²μ μμ°¨μ μμμ΄λΌλ λ§₯λ½μμλ μλ²½ν νμ€μ΄λ€. λμμ μμμ λ§₯λ½μμ 보면 μμ λ μλ―Έκ° μμ§λ§, κ°μ λν μλ―Έλ₯Ό κ°μ§μ§ μλλ€. λ§₯λ½μ΄ μλ‘ λ€λ₯Ό λΏ, νμͺ½μ΄ λ€λ₯Έ μͺ½λ³΄λ€ λ νλΉνλ€κ±°λ λ νλΉνλ€κ³ ν μλ μλ€.
μ΄μ λ§μ°¬κ°μ§λ‘ λ―Έλλ₯Ό μλ€λ κ²κ³Ό μμ μμ§λ μ립ν μ μμλ€. λλ‘ νμ¬κΈ μ νμ μμ λ₯Ό νμ¬ν μ μκ² ν κ²μ λ΄κ° λ―Έλλ₯Ό μλ κ² λν λΆκ°λ₯νκ² λ§λ€μλ€. μ΄μ λ°λλ‘ λ―Έλλ₯Ό μλ μ§κΈ, λ΄κ° μκ³ μλ κ²μ λ€λ₯Έ μ¬λλ€μκ² νΈμ΄λλ νμλ₯Ό ν¬ν¨ν΄μ, λλ κ²°μ½ κ·Έ λ―Έλμ λ°νλ νλμ νμ§ μμ κ²μ΄λ€. λ―Έλλ₯Ό μλ μ¬λλ€μ λ―Έλμ κ΄ν΄ μκΈ°νμ§ μλλ€.
μ λ²μ κ°κΈ°κΈ°μ΄ μμμ λλ μ¬λ¦-κ°μ λμ΄κ°λ νμ κΈ°μλ€. μλ©΄μ λμ λ‘ μ°λ ννμ€νλ―Όμ λκ° λ¨Ήκ³ ν루λ§μ λμλλ°, μ΄λ²μλ μ’ μ λλ‘ κ±Έλ¦° λ―?
κ·Έλμ λ 겨μΈλ‘ λμ΄κ°λ μκΈ°μΈκ°... λ΅λ΅ν΄μ μ°½λ¬Έ μ΄κ³ μ νκΈ° νκ³ μ€λ€κ³ λ°λ‘ κ°κΈ° κ±Έλ¦¬λ€ ((λΉμ°ν¨
μ£Όλ§λμ λλ거리긴 μ«μ΄μ μ€λ μ μ€ λκΈ° μ μ νλ± λ³μ λ€λ μλ€. μ½ λ¨ΉμμΌλ κΈλ°© λμ κ±°λΌκ³ μκ°νλ μ€. λλ νλΌμ보 ν¨κ³Όκ° μ λ¨Ήνλ νΈμ΄λ€. κ·Έλ κ² λ―ΏμΌλ©΄ λͺΈλ λ°λΌμ£Όλ... κ·Όλ° μ΄κ±° μ무리 μκ°ν΄λ μ κΈ°ν νμμ
μμ¦ μμ λ Έλ λ€μ λλ €λ£λ μ€μ΄λ€~.~ μ΄ κ°μ± λ무 μ’μμ λͺ½νμ μΈ λ°΄λ μ¬μ΄λ!! λ΄ μν½μ 'κΏ μμμ λμΉ λ, μ μ μ κ²°μ νλ₯΄κΈΈ' μ½κ° μ λ ost λλλ λμ μ λ§ μ’μ μ€νμΏ μ μ¬μ₯μ΄ λ°κ³ μλ€
κ·Έλμ λ κ³μ μνκ°μ§κ³ μμ μ μΈμ ν λ... κΉ¨μκΉ¨μ νκ³ λ μλλ° μ§μ μ΄ μλ€κ³ γ
I'll never know why, it's always raining here
But I won't cry, swallow this pain and fear
Beautiful life, changing gears
Cause' nothing is real, only entertainers here
I'm sick and tired of the lies and the disguise
A fist to the heavens to curse the skies
But letting you abuse the views of the public eye
And I will never let you survive
κ³ λ ν μμ¬, κ·Έλλ μ¬λνλ μμ κΈΈμ κ°κ³ μλ€. κ·Έλλ μμ μ μ¬λνκ³ κ·ΈλΌμΌλ‘μ¨ μκΈ° μμ μ κ²½λ©Ένλ€. μ¬λνλ μλ§μ΄ κ²½λ©Έν μ μλ κ²μ΄λ€. μ¬λνλ μλ κ²½λ©ΈνκΈ° λλ¬Έμ μ°½μ‘°νλ €κ³ νλ€! μμ μ΄ μ¬λν κ²μ κ²½λ©Έν μ€ λͺ°λλ μκ° μ¬λμ λν΄ λ¬΄μμ μκ² λκ°! κ·Έλμ μ¬λκ³Ό ν¨κ», κ·Έλ¦¬κ³ κ·Έλμ κ·Έλμ μ°½μ‘°μ ν¨κ², νμ μ¬, κ·Έλμ κ³ λ μμΌλ‘ λ€μ΄κ°λΌ. κ·Έλ¬λ©΄ λμ€μμμΌ μ μκ° μ λ¦κ±°λ¦¬λ©° κ·Έλλ₯Ό λ°λΌμ€λ¦¬λΌ. λμ λλ¬Όκ³Ό ν¨κ» κ·Έλμ κ³ λ μμΌλ‘ λ€μ΄κ°λΌ, νμ μ¬. μμ μ λμ΄μ μ°½μ‘°νλ € νκ³ , κ·ΈλΌμΌλ‘μ¨ νλ©Ένλ μλ₯Ό λλ μ¬λνλ€.